dvdnet.ru | Окончание
Sep. 18th, 2003 08:47 amПроверка свежекупленных DVD на качество картинки дубляж привела к абсолютно положительному результату. Все фильмы - копии лицензий, половина с российских, половина с импортных лицензий. Соответственно перевод на первой половине многоголосый и оригинальных голосов не слышно, а на второй половине (Die Hard и Piglet's Big Movie) - дубляж одноголосый и "Крепкий Орешек с переводом, как у меня было на VHS с любимым переводчиком.
Очень доволен покупкой, на очереди "Касабланка".
Очень доволен покупкой, на очереди "Касабланка".